BIGpedia.com - Russian proverbs:USSR - Encyclopedia and Dictionary Online
quotes search

Russian proverbs:USSR

Пословицы и поговорки советского народа

Термином "советский народ" была в 1971 г. названа "Новая историческая, социальная и интернациональная общность людей, имеющих единую территорию, экономику, единую по социалистическому содержанию и многообразную по национальным особенностям культуру, федеративное государство и общую цель - построение коммунизма" (ФЭС, 1983, 620; см. также Ким, 1972). Постановлением XXIV съезда Коммунистической партии Советского Союза советский народ возник как эффект прочного социально-политического и идейного единства всех классов и слоев, наций и народностей, заселяющих территорию СССР. Их общим языком - т.е. языком советского народа - был признан русский язык, что являлось выражением "той роли, которую играет русский народ в братской семье народов СССР" (ФЭС, 1983, 620).

A

  • Авось да небось на фронте брось
    • Transliteration: Avos' da nebos' na fronte bros'
    • Translation:
    • Moral: Don't rely on luck on the battle-front.

Б

  • Без удобрений не будет растений
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Береги честь смолоду, а оружие - как в руки взял (из русского "Береги платье снову, а честь смолоду")
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Была коптилка да свеча - теперь лампа Ильича
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Была Россия царская - стала пролетарская
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Было время - любили гармониста, а теперь время настало - любят тракториста
    • Transliteration:
    • Translation:

В

  • Видна из Кремля вся советская земля
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Врагов бояться - пограничником не быть (из русского "Волков бояться - в лес не ходить")
    • Transliteration:
    • Translation:

Г

Д

  • Два коммуниста ведут беспартийных триста
    • Transliteration: Dva kommunista vedut bespartijnyh trista
    • Translation: Two communists lead three hundred not members of the party.
    • Moral: Two communists can provide leadership and motivation to three hundred people who are not members of the Party.
  • День кантовки - год жизни
    • Transliteration:
    • Translation:

Е

Ж

  • Жди не дождя и грома, а жди агронома
    • Transliteration: Zhdi ne dozhdya i groma, a zhdi agronoma
    • Translation: Don't hope for rain or thunder, hope for an agronomist.

З

  • За богом пойдешь - ничего не найдешь
    • Transliteration: Za bogom pojdesh - nichego ne najdesh.
    • Translation: If you follow god, you won't find anything.
  • Завод красен не планом, а выполнением (из русского "Не красна изба углами, а пирогами")
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Зря не болтай у телефона - болтун находка для шпиона
    • Transliteration: Zrya ne boltaj u telefona - boltun nahodka dlya shpiona
    • Translation: Don't chat on the phone - a talker is a great find for a spy.

И

  • И один в поле воин, если он советский воин (из русского "Один в поле не воин")
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Икона для духа, что сивуха для брюха
    • Transliteration: Ikona dlya duha, chto sivuha dlya bryuha
    • Translation: An icon is for the mind what raw vodka is for the stomach.

К

  • К нам на - танках, а назад - на санках
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Колхоз богат - колхозник рад
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Кремлевские звезды видишь - смелее вперед идешь
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Кто там не был, тот будет, а кто был, тот не забудет
    • Transliteration:
    • Translation:

Л

М

  • Море не высохнет, а народ не заблудится
    • Transliteration:
    • Translation:

Н

  • Наша правда врагу глаза колет (из русского "Правда глаза колет")
    • Transliteration:
    • Translation:

О

  • От ленинской науки крепнут разум и руки
    • Transliteration: Ot leninskoj nauki krepnut razum i ruki
    • Translation: Lenin's science strengthens the mind and the hands.

П

  • Партийный - человек активный
    • Transliteration: Partijnyj - chelovek aktivnyj
    • Translation: A Party member is an active person.
  • Правда Ленина по всему свету шагает
    • Transliteration: Pravda Lenina po vsemu svetu shagaet
    • Translation: Lenin's truth makes great strides all around the world.

Р

  • Раньше жили - слезу лили, а теперь живем - счастье куем
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Раньше сядешь - раньше выйдешь
    • Transliteration:
    • Translation:
  • Раньше церковь да вино - а теперь клуб да кино
    • Transliteration: Ran'she tserkov' da vino - a teper' klub da kino
    • Translation: Before we went to churches and bars - now we go to clubs and cinemas (Note: not night-clubs or some such)
  • Руководитель без народа, что цветок без солнца
    • Transliteration:
    • Translation:

С

  • С кружки по капле - буфетчице дом (из русского "С миру по нитке - голому рубаха")
    • Transliteration: S kruzhki po kaple - bufetchitse dom
    • Translation: A drop from every mug makes for a house for the barmaid
  • СССР - всему миру пример
    • Transliteration:
    • Translation:

Т

У

Ф

Х

  • Хотя и не плотник, а стучать охотник
    • Transliteration: Hotya i ne plotnik, a stuchat' okhotnik.
    • Translation: Not carpenter, but likes to knock (Note: stuchat' in Russian means both to knock and to squeal on someone, to inform on someone)

Ц

Ч

Ш

Щ

Э

Ю

Я



The contents of this article are licensed from Wikipedia.org under the GNU Free Documentation License.
How to see transparent copy

08-19-2006 03:37:01